Ma quando hai uno così dalla tua parte, si spacca la schiena per te.
But you get a guy like that on your side, he breaks his back for you.
Non pisciarmi sulla schiena per poi dirmi che sta piovendo.
Don't piss down my back and tell me it's raining.
Peccato dover essere trafitto alla schiena per imparare la lezione.
The pity is, I had to be impaled through the back before I learned that lesson.
Mi spezzo la schiena per un dollaro
My body aching just to get a buck
Dovrei scendere in modo da trovarci faccia a faccia o scivolarti lungo la schiena per ritrovarci sedere a faccia?
Should I climb down your front so we're face to face or should I climb down your back so we're butt to face?
Quelle cicatrici sulla tua schiena per i tuoi scontri con i Wraith, sai, con il dispositivo di localizzazione?
Those scars on your back from your encounters with the Wraith, you know, with the tracking device?
E tu avevi questa bambola, con quel filo sulla schiena per farla parlare.
And you had this doll, had this string in the back for talking...
E così... mi hanno costretto a stare nel mio letto, sdraiata sulla schiena, per almeno sei settimane.
And they made me stay in my bed, flat on my back, for about six weeks.
Avro' olio su tutta la schiena. Per colpa tua.
I'm going to have oil all over my back... because of you!
No, mi fa schifo il fatto che guadagnino mille dollari per stare li' senza fare niente e io mi spacco la schiena per 10 dollari l'ora piu' mance.
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.
Quel bastardo ci sta pugnalando alla schiena per avere dei benefici per se'.
He's selling us down the river. Making a sweetheart deal for himself.
Dietro la schiena per Jackie che va a canestro...
Back door to Jackie. He goes up strong
Scofield ti usera' e poi ti accoltellera' alla schiena per quello che hai fatto alla sua bella.
Scofield will use you And then he's gonna bury the knife in your back
Sta cercando di rimuovere il coltello che le hai piantato nella schiena per usarlo per tagliarti la gola?
Is she looking to remove the knife you stuck in her back and slit your throat with it?
Lasciare che spari ad un altro ragazzo sulla schiena per divertirsi, e poi nasconderla di nuovo sotto al tuo letto, eh?
Let that fucker shoot another kid in the back for laughing at his shirt or something, then stick it under your bed for him, eh?
Davvero ti aspetti che io creda che il protocollo sociale imponga che ci spacchiamo la schiena per aiutare Wolowitz a trasferirsi, e che lui debba solo offrirci una pizza?
Do you honestly expect me to believe social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move and then he only need buy us a pizza?
Mi sto spaccando la schiena per dare il meglio a nostro figlio, quindi, se non siamo all'altezza, non e' per colpa mia.
I am busting my ass to give our son the best, so if we're falling short, it's not because of me.
Quando una ragazza si spacca la schiena per fare un tema per un corso che non e' il suo, che razza di professore non lo legge?
And when a kid busts her ass to write a paper for a class she's not even in, what kind of teacher doesn't read it?
Che ha danneggiato la mia schiena per molti anni.
That unleashed mayhem on my back over the years.
Avrei potuto spaccarti la schiena per quello, ma non l'ho fatto.
I could have broken your fucking back for that, but I didn't.
A volte ho l'impressione di spaccarmi la schiena per tener a galla la barca, mentre tu cerchi di affondarla.
Sometimes it feels like I'm in the front of the boat bailing water while you're behind me drilling holes.
E' stata sulla schiena per un po'... prima che la spostasse.
She'd been on her back a while before he moved her.
Mani dietro la schiena, per favore.
What's going on? Hands behind your back, please.
Sempre a darsi pacche sulla schiena, per tutto il viaggio.
Endlessly patting himself on the back, the whole ride here.
Non voglio che le tue braccia e mani muscolose mi spalmino la Nivea sulla schiena per tutta la vita.
I don't want your muscly arms and hands... rubbing my back with Nivea for the rest of my life.
Abbiamo solo mostrato le cicatrici sulla sua schiena per far vedere a tutti la giustizia inglese.
We merely used the welts on his back to illustrate British justice.
Scusate, a qualcuno serve un massaggio alla schiena per iniziare?
I'm sorry, does anyone need a back rub first?
Metta le mani dietro la schiena, per favore.
Put your hands behind your back, please.
Giorno dopo giorno, mi spaccavo la schiena per progettare armi e apparecchi che hanno permesso a te di essere un eroe.
Day after day, I slaved away, creating all the weapons and devices that made you look like a hero.
Perché dobbiamo spaccarci la schiena per il grassone?
Why we gotta work like mule for the fat man? Yeah...
Sto qui a spezzarmi la schiena per voi.
I'm out here breaking my neck for you guys.
Non sono rimasto bloccato con la schiena per tutta la notte.
I wasn't stuck on my back like a turtle all night.
E mi sono quasi spaccata la schiena per rimettere via tutte quelle sedie.
It was embarrassing, and I practically broke my back trying to put all those chairs away.
Che ha inflitto il caos sulla mia schiena per molti anni.
That inflicted havoc on my back for many years.
Si spezza la schiena per te.
He breaks his back for you. He looks up to you.
Io ho una lesione alla schiena per servizio.
I have an on-duty back injury.
Ma non ce ne sono, il che significa che Alex... e' stato colpito alla schiena per primo, prima che Westwick venisse ferito al braccio.
But there is none, which means Alex was stabbed in the back first, before Westwick's arm was slashed.
E lui che ha detto? "Tranquillo, e' solo un malinteso", al che ti sei girato sulla schiena per farti accarezzare la pancia.
Well, what did he say? "Not to worry, just a misunderstanding"? At which point, you rolled over and let him tickle your tummy.
Ho passato le ultime due notti sui tetti a tenerla d'occhio, e Jasmine si e' presa una pugnalata alla schiena per cercare di proteggerla.
I spent the last two nights on rooftops watching over her and Jasmine took a knife in her back trying to protect her.
Sheldon si e' fatto male alla schiena per passargli quel libro.
Sheldon threw his back out handing him that book.
E mi ascolti, so che Drew e' un bambino molto attivo, ma le abbiamo appena infilato delle viti nella schiena, per cui deve andarci piano per qualche settimana, e deve seriamente fare della fisioterapia.
And listen, I know Drew is a kid with a lot of energy, but we just put a bunch of screws in your back, so you gotta take it easy for a few weeks. And I am not kidding about physical therapy.
Mi spacco la schiena per guadagnare soldi per lei e il bambino.
I'm busting my butt trying to make money for her and the baby. I'm working three jobs.
Che ha rovinato la mia schiena per molti anni.
That created havoc on my back over the years.
Ci vuole una forza tremenda nella schiena per rimanere in equilibrio in mezzo al caos.
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
In quelle visite al pronto soccorso, ho fatto due TAC, mi hanno infilato un ago nella schiena per prelevare il liquido spinale, ho fatto una dozzina di esami del sangue.
In those visits to the emergency room, I had two CAT scans, I had a needle placed in the lower part of my back to collect spinal fluid, I had nearly a dozen blood tests.
Siano oscurati i loro occhi sì da non vedere, e fà loro curvare la schiena per sempre
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
3.7945909500122s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?